Lengyel Menyhért eddig kiadatlan kézirata jelent meg olasz nyelven

Kultúra

November 15-én, csütörtökön 18.30 órakor mutatják be a Római Magyar Akadémián (Falconieri Palota – Via Giulia, 1) Lengyel Menyhért egyik eddig kiadatlan kéziratának olasz nyelvű fordítása Beniamo o le cose dell’altro mondo címmel. /Benjámin avagy a másik világ dolgai címmel.
Az idén nyáron a római Aracne kiadó gondozásában megjelent kötetet Lengyel Lídia fordította, a kéziratot sajtó alá rendezte Nina di Majo.

Az Aracne kiadóval közösen szervezett esten a kötetet Nina di Majo, rendező, szerkesztő illetve Marco Rossi Doria, író, a drámaíró unokája méltatja.

A történet 1944-ben játszódik Budapesten. Lengyel a komédia révén mond kritikát a nácizmus ellen.

Lengyel Menyhért neve nem ismeretlen az olasz közönség előtt, hiszen az író, publicista, színműíró hosszú ideig Rómában élt. A most megjelenő kötet különösen érdekes, hiszen Lengyelnek utoljára több mint 70 éve jelent meg Olaszországban műve, pontosabban 1946-ban az Angyal című színpadi műve (Angelo) a neves Ignazio Balla és Mario De Vellis fordításában a milánói Platee kiadó gondozásában.